La différence entre un traducteur et un interprète

La différence entre un traducteur et un interprète est souvent méconnue. Pourtant, ce sont bien 2 activités distinctes ! Les 2 professions sont souvent associées et si un interprète peut aussi être traducteur, l’inverse n’est pas forcément possible.

Différence entre traducteur et interprète

Qu’est-ce qu’un traducteur ?

Un traducteur (ou une traductrice, afin de rendre la lecture plus fluide je n’écrirai que ‘traducteur‘) traduit uniquement des textes. Toutes sortes de documents : papier ou numérique.

Il peut travailler avec une agence ou en freelance et alors travailler de n’importe où (sauf s’il est confiné) !

Il se voit confier un texte en langue étrangère qu’il traduira uniquement vers sa langue maternelle et dans un délai conclu avec le client.

Il dispose d’une bonne connaissance grammaticale et orthographique de sa langue maternelle, mais aussi de ses langues de travail, d’un vocabulaire riche, ainsi qu’une bonne connaissance de l’histoire et de la politique des pays où ses langues de travail sont parlées officiellement.

La plupart du temps, il est spécialisé dans un domaine tel que le marketing, le médical ou la finance.


Qu’est-ce qu’un.e interprète ?

Contrairement au traducteur, le métier d’interprète est réglementé. Un.e. interprète a donc suivi une formation spécifique à l’ESIT ou l’ISIT de Paris et ne travaille qu’à l’oral.

Il retranscrit un discours et travaille soit :

  • en simultané dans une cabine avec son casque vissé sur la tête (c’est l’interprète de conférence)
  • en consécutif devant un petit groupe
  • en liaison 

L’interprète a une formation spécifique à l’interprétation à l’exception de l’interprète de liaison qui intervient en complément de son travail de traduction si la compétence d’un interprète n’est pas requise. Par exemple, il permet à un groupe de 1 à 3 personnes de se comprendre et travailler ensemble.


Pour conclure

Un traducteur traduit l‘écrit.

Un interprète transcrit un message oral.


Pour en savoir plus sur mon activité vous pouvez m’écrire à traduction@coraliemary.com ou consulter cette page.


Retrouvez-moi aussi sur Linkedin

Coralie Mary

Traductrice indépendante

4 réflexions sur “ La différence entre un traducteur et un interprète ”

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *